| Original
| English
| Português (Brasil)
|
| Ban
| Ban
| Banir
|
| Browse for Conferences...
| Browse for Conferences...
| Procurar por Conferências...
|
| Bytestreams
| Bytestreams
| Bytestreams
|
| Change Role
| Change Role
| Mudar Função
|
| Configure Room
| Configure Room
| Configurar Sala
|
| Enter your Google Talk username and password below and click connect.
| Enter your Google Talk username and password below and click connect.
| Entre com seu nome de usuário e senha Google Talk abaixo e clique conectar.
|
| Enter your full JID and password below and click connect.
| Enter your full JID and password below and click connect.
| Entre com JID completo e senha abaixo e clique conectar.
|
| Extended Away
| Extended Away
| Ausência Prolongada
|
| Force use of bytestream proxy: %prefsXMPPS5BProxyName%
| Force use of bytestream proxy: %prefsXMPPS5BProxyName%
| Forçar uso de proxy de bytestream: %prefsXMPPS5BProxyName%
|
| Force use of port for bytestreams: %prefsXMPPS5BPortName%
| Force use of port for bytestreams: %prefsXMPPS5BPortName%
| Forçar uso de porta para bytestream: %prefsXMPPS5BPortName%
|
| Go Off The Record
| Go Off The Record
| Ficar Fora do Registro
|
| Google: New Mail
| Google: New Mail
| Google: Novo Email
|
| Join a Conference...
| Join a Conference...
| Aderir a uma Conferência...
|
| Kick
| Kick
| Chutar
|
| Moderator
| Moderator
| Moderador
|
| Moderators
| Moderators
| Moderadores
|
| Offer an additional bytestream with an external IP of: %prefsXMPPS5BExternalIPName%
| Offer an additional bytestream with an external IP of: %prefsXMPPS5BExternalIPName%
| Oferecer um bytestream adicional com um IP externo de: %prefsXMPPS5BExternalIPName%
|
| Override default resource name with: %prefsXMPPResourceName%
| Override default resource name with: %prefsXMPPResourceName%
| Sobrescrever nome padrão do serviço por: %prefsXMPPResourceName%
|
| Participant
| Participant
| Participante
|
| Resource
| Resource
| Recurso
|
| Set priority for this connection to: %prefsXMPPPriorityValue%
| Set priority for this connection to: %prefsXMPPPriorityValue%
| Ajustar prioridade para esta conexão para: %prefsXMPPPriorityValue%
|
| Standards-based XMPP support, including all Jabber/XMPP networks and Google Talk.
| Standards-based XMPP support, including all Jabber/XMPP networks and Google Talk.
| Suporte para XMPP Base-padrão, incluindo todas as redes Jabber/XMPP e Google Talk.
|
| Status Duration
| Status Duration
| Duraçao de Estado
|
| Unknown Error
| Unknown Error
| Erro Desconhecido
|
| Use legacy SSL for connection
| Use legacy SSL for connection
| Usar legado SSL para conexão
|
| Visitor
| Visitor
| Visitante
|
| Visitors
| Visitors
| Visitantes
|
| ftStreamFail
| *** We were unable to connect to the streamhost at "%hostname%:%port%".
| *** Nós não fomos capazes de conectar ao servidor de stream em "%hostname%:%port%".
|
| ftStreamInfo
| *** Offering streamhost "%hostname%:%port%".
| *** Oferecendo servidor de stream "%hostname%:%port%".
|
| ftStreamInfoRemote
| *** Received streamhost "%hostname%:%port%".
| *** Recebido servior de stream "%hostname%:%port%".
|
| ftStreamLocalUsed
| *** A local stream was successful. Beginning file transfer.
| *** Um stream local foi bem sucedido. Começando a transferência de arquivo.
|
| ftStreamProxyActivated
| *** The proxy stream was successfully activated. Beginning file transfer.
| *** O stream de proxy foi ativado com sucesso. Iniciando transferência de arquivo.
|
| ftStreamProxyUsed
| *** A proxy stream was successful. Connecting to proxy streamhost at %hostname%.
| *** Um stream de proxy foi bem sucedido. Conectando ao proxy do servidor de stream em %hostname%.
|
| ftStreamRemoteUsed
| *** The remote stream "%hostname%:%port%" was successful. Notifying peer.
| *** O stream remoto "%hostname%:%port%" foi bem sucedido. Notificando peer.
|
| infoConnAuthUnavailable
| A method of authentication could not be agreed upon with your XMPP server.
| Um método de autenticação não pode ser acordado seu servidor XMPP.
|
| infoMUC301
| %username% has been removed from the chat room. The user has been banned.
| %username% foi removido da sala de bate-papo. O usuário foi banido.
|
| infoMUC307
| %username% has been removed from the chat room. The user has been kicked.
| %username% foi removido da sala de bate-papo. O usuário foi chutado.
|
| infoMUC321
| %username% has been removed from the chat room. The user has been removed because of an affiliation change.
| %username% foi removido da sala de bate-papo. O usuário foi removido de uma troca de afiliação.
|
| infoMUC322
| %username% has been removed from the chat room. This room no longer allows access to non-members.
| %username% foi removido da sala de bate-papo. A sala não permite mais acesso a não-membros.
|
| infoMUC332
| %username% has been removed from the chat room. The system is being shutdown.
| %username% foi removido da sala de bate-papo. O sistema está sendo desligado.
|
| infoMUC401
| There was an error when joining the chat room: this room requires a password to enter.
| Ocorreu um erro enquanto entrava na sala de bate-papo: esta sala requer uma senha pa ra entrar.
|
| infoMUC403
| There was an error when joining the chat room: you are banned from this room.
| Ocorreu um erro quando entrava na sala de bate-papo: você está banido desta sala.
|
| infoMUC404
| There was an error when joining the chat room: this room does not exist.
| Ocorreu um erro quando entrava na sala de bate-papo: esta sala não existe.
|
| infoMUC405
| There was an error when joining the chat room: room creation is restricted.
| Ocorreu um erro quando entrava na sala de bate-papo: criação de sala é restrito.
|
| infoMUC406
| There was an error when joining the chat room: your reserved room nickname must be used.
| Ocorreu um erro quando entrava na sala de bate-papo: seu apelido reservado de sala deve ser usado.
|
| infoMUC407
| There was an error when joining the chat room: you are not on the member list for this room.
| Ocorreu um erro quando entrava na sala de bate-papo: você não está na lista de membros desta sala.
|
| infoMUC409
| There was an error when joining the chat room: your desired nickname is already in use.
| Ocorreu um erro quando entrava na sala de bate-papo: seu apelido desejado já está em uso.
|
| infoMUC503
| There was an error when joining the chat room: the maximum number of occupants has been reached.
| Ocorreu um erro quando entrava na sala de bate-papo: o número máximo de ocupantes foi alcançado.
|
| infoMUCAdminError
| You do not have permission to perform the requested administrative action within this room.
| Você não tem permissão para executar a açao administrativa desejada nesta sala.
|
| infoMUCRoleChange
| %username% is now a %role%.
| %username% é agora um %role%.
|
| infoMUCUnknownError
| There was an error when joining the chat room: "%error%"
| Ocorreu um erro quando entrou na sala de bate-papo: "%error%"
|
| infoNos
| This conversation is off the record.
| Esta conversa está fora do registro.
|
| infoNosDisabled
| This conversation is no longer off the record.
| Esta conversa não está mais fora do registro.
|
| infoNosEnabled
| This conversation has been taken off the record.
| Esta conversa foi retirada do registro.
|
| infoServerType
| You are connected to a "%server%" server.
| Você está conectado ao servidor "%server%".
|
| infoStreamError
| Stream error: %error%.
| Erro de stream: %error%.
|
| infoUsernameIncomplete
| Please use your full JID (i.e user@hostname.com) when creating a new XMPP account.
| Por favor use sua JID completa (ex: user@hostname.com) quando criar uma nova conta XMPP.
|
| miscIsGone
| %username% has closed the message window.
| %username% fechou a janela de mensagem.
|
| miscIsInactive
| %username% has minimized the message window.
| %username% minimizou a janela de mensagem.
|
| systrayNewMailStatsP
| %username%: You have %count% new messages in your inbox.
| %username%: Você tem %count% novas mensagens na sua caixa de entrada.
|
| unknown
| unknown
| desconhecido
|
[edit] Totals
|
| Total
|
| 61/61
|