Trillian Language SK Contributors
From TrillWiki
Thank you to all who have helped out with the Slovenčina language pack:
| Name | About my changes and me |
| Joe | Pravidlá prekladu (doplňte ďalšie, prípadne opravte existujúce):
mužský
|
| Hubo | Astra: hubocan
Postupne kontrolujem, opravujem chyby v prekladoch a dopĺňam nepreložené časti. Ďalšie základné pravidlo je, že používateľovi sa nerozkazuje. Používajú sa neurčitky ako "Prihlásiť" a pod., prípadne napr. "Zadajte prosím vaše heslo." a nepíše sa veľké "V" v slovách "Vás", "Vám" a "Váš" (to sa používa iba v korešpondencii). Používa sa mužský tvar, nakoľko je to tak zaužívané vo väčšine aplikácii a rovnako v operačných systémoch viď. Microsoft Windows: Prihlásený používateľ. |
| dzooky | Done: pcham palce vsade, prekladam co este nieje
Varovanie: Nepouzivajte CZ preklad a ked uz tak prekladajte poriadne! |
| Maximo | Idem trochu helpnúť s Trillian XML, ale dosť ma prekvapilo toto: "Nie je žiadna cesta ako by sme mohli sledovať informácie spät k vám alebo konkrétnemu počítaču." Ako písal Joe, neprekladať od slova do slova...
Dokončil som Trillian XML, skontroloval a v zozname jazykov presunul ku kompletným... 23.02.2008 - Doplnil som nové preklady do Resource (Trillian, Toolkit, Talk, Events, Buddy) a XML (Skin, Yahoo, Trillian, Toolkit, Talk, Myspace, MSN, Jabber, ICQ, AIM, Astra, Buddy, Events, Google). |
| JeyLM | Done: ICQ, Resource-toolkit,MSN, next:Trillian XML - anyone, join too, lots to do |
| Bloodman | I started to translate section Trillian, widgets, small fixes in icq. |
| Toy M@ch!n3 | Done: AIM, Bonjour/Rendezvous(Len to treba skontrolovať :)) |
| lulamae | Done: Yahoo :) nieco malicko z Trillian
A, preco vlastne prekladame a nechavame tam vykanie? Nebolo by to osobnejsie s tykanim? Anglictina ten problem nema, you ako You... ;) Len tak by ma zaujimalo. |
| raptor | Translated by me: Most of XML-Buddy |
